The calligraph from Isfahan in French (Roman)
Description
LE LIVRE
À la mort de son père, le narrateur trouve un arbre généalogique où figure, parmi ses ancêtres, une Française. Intrigué, il écume les archives familiales et découvre un manuscrit rédigé par le petitfils du grand calligraphe d’Ispahan. On plonge alors dans une histoire qui se déroule à partir de 1722 ; celle d’Allahyar, un jeune homme qui tente de survivre pendant que les troupes afghanes assiègent la ville, seul au départ, puis entouré de compagnons qu’il se donne pour objectif de sauver.
Ce roman, qui revient sur un épisode tragique de l’histoire de l’Iran dans une langue admirablement travaillée, est celui d’une lutte contre la barbarie et l’hypocrisie religieuse. L’histoire est portée par l’amour du calligraphe pour le beau et l’élan spirituel, et l’amour plus charnel d’Allahyar pour Yassaman — une jeune fille dont le fiancé a été tué par les mollahs de la ville —, qui symbolise à la fois la ville d’Ispahan, et l’amour de la vie.
Le Calligraphe d’Ispahan est un roman historique particulièrement actuel. Censuré en Iran, il a été publié originellement en traduction allemande. Ce roman envoûtant sur la culture et la morale en temps de crise est le premier livre d’Amir Hassan Cheheltan traduit en français.